miércoles, 9 de octubre de 2013

¿ Que es el HOCUS POCUS ? y para que sirve

HOCUS-POCUS introducción: Antiguamente las misas se celebraran en Latín, cuando los paganos que no podrían entender el latín ni la religión, veían la ceremonia, ya que pensaban que durante la comunión  sucedía algo mágico. Entonces se relacionaban con ( Hoc est corpus meum) "ESTO ES MI CUERPO" con palabras encadenadas o mejor dicho mágicas, de ahí se simplificaba a "HOCUS-POCUS".

Otra versión se dice que es enociano¿ Que significa esto ?: (enochian en inglés) denominaba al nombre que le dio Jhon Dee al supuesto lenguaje de los ángeles. Jhon Dee(1527-1608) que fue un científico inglés y consejero de la reina isabel I. Él era "hermético", y creía que los ángeles hablaban con él en su idioma natural. El escribió varios libros unsando ese lenguaje.















En el lenguaje supuestamente mágico suelen imitar alguna lengua con aureola
de misterio, en ESPAÑA en lugar de HOCUS-POCUS, que se conocemás como algo personal o propio aleman, suele imitarse el árabe y los magos pronuncian palabras misteriosas que suenan mas o menos en régimen ÁRABE  "jamalají, jamalajá" en otras lenguas se usan otros remedios. Cuando se burlan de Monsieur Jourdain, en " El burgués gentilhombre" de molière, los fingidos turcos, para hacer conjuro de convertir en hidalgo, hablan de una lengua ficticia que suena todo el tiempo a italiano de marineros:

Mahametta, per Giourdina
mi pregar sera é mattina.
Volver far un paladina
dé Giourdina, dé Giourdina.
Dar turbanta, é brigantina,
per deffender Palestina.
Mahametta, per Giourdina,
mi pregar sera e matina.

("Mahoma, por Jourdain,
yo rezar mañana y tarde,
querer hacer un caballero
de Jourdain, de Jourdain.
Dar turbante y dar alfange,
con galera y bergantín,
para defender Palestina.
Mahoma, por Jourdain,
yo rezar mañana y tarde").

Pues el hocus pocus es un remedo de los latines que a los europeos que hablan en lenguas germánicas les podían parecer palabras mágicas. Por ejemplo, la bruja de Hansel y Gretel dice en la ópera de Humperdinck: "Hokuspokus, HexenschuB / Ruhr dich, und dich triff der FluB" (" Hocus-pocus, saúco negro, / rigidez de miembros, desaparece ¡rápido!"). Tanto en alemán coomo en inglés, el hocus-pocus parece ser una burla popular que harían los protestantes de los latines de los católicos, por eso suele fecharse en época posterios a la Reforma siglo XVII, aproximadamente. Pasó luego a significar en una y otra lengua algo poco serio, como sinónimo de la charlatanería, y al final en inglés ha dando nombre en informática a los hoax, esos mensajes pocos serios, bulos o embustes(mentiras) que circulan por haí, como el robo de Amazonía, la enfermedad terminal de García Márquez con el malísimo poema que se le atribuye y que le hizo avergonzar cuando le llegó, o el tumor maligno del pobrcito hijo de don Antonio de Roble Pérez.

No hay comentarios:

Publicar un comentario